Giné Janer és llicenciada i doctora en Filologia per la Universitat de Barcelona. Ha treballat com a Catedràtica de la Universitat de Lleida, especialitzada en la literatura francesa i en traducció literària.

Ella se sent especialment contenta de la traducció de la poesia de Màrius Torres al francès: Paroles de la nuit. Anthologie poétique. París, L’Harmattan, 2009 (amb Norberto Gimelfarb) i de Les amistats perilloses, 2023 (Adesiara).

Com a escriptora s’ha especialitzat en poesia i narrativa curta (en la qual tracta especialment temes relatius a la situació de la dona). Ha rebut diferents premis; també ha resultat finalista en altres: I anem de fred en fred, sense pensar-hi. Edicions Saragossa, Barcelona, 2016. Premi “Paraules a Icària” (2016), “No enyorem els llocs, sinó els temps”, conte finalista al “Premi de relats breus El viatge intransferible: cròniques cap al fons d’un mateix, i Els viatges singulars, Edicions Scitto, València, 2019. “Parlar per existir”, conte seleccionat en el “II Premi de Relat Breu de la Ciutat de Carlet, 2021”, in Va de bo, relats, Neopàtria, Alzira, 2022. Els mugrons ploren sang és el segon volum de poesia que escriu.

LLIBRES PUBLICATS
Coberta del llibre - Els mugrons ploren sang - Marta Giné

Els mugrons ploren sang

Estem davant d’un llibre escrit en femení i des del femení que recull la tradició endegada per Virginia Woolf reclamant aquella cambra pròpia i que, a la nostra literatura, tan bé personifiquen autores com la Campmany, l’Abelló o la Marçal.

El poemari, molt ben estructurat, en parts sòlides i coherents, es desplega com un joc on la intertextualitat pren un paper fonamental. No seria agosarat afirmar que es tracta gairebé d’un diàleg amb les veus d’altri per mostrar el joc de relacions íntimes que s’estableixen entre tres generacions femenines: àvia-filla-neta.

ALTRES AUTORS